凡流人血的,他的血也必被人所流。因为神造人是照自己的形像造的。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.

神对挪亚说,这就是我与地上一切有血肉之物立约的记号了。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And God said unto Noah, This is the token of the covenant, which I have established between me and all flesh that is upon the earth.

迦南的父亲含,看见他父亲赤身,就到外边告诉他两个弟兄。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.

这事做完了,众首领来见我,说,以色列民和祭司并利未人,没有离绝迦南人,赫人,比利洗人,耶布斯人,亚扪人,摩押人,埃及人,亚摩利人,仍效法这些国的民,行可憎的事。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

Now when these things were done, the princes came to me, saying, The people of Israel, and the priests, and the Levites, have not separated themselves from the people of the lands, doing according to their abominations, even of the Canaanites, the Hittites, the Perizzites, the Jebusites, the Ammonites, the Moabites, the Egyptians, and the Amorites.

因他们为自己和儿子娶了这些外邦女子为妻,以致圣洁的种类和这些国的民混杂。而且首领和官长在这事上为罪魁。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

For they have taken of their daughters for themselves, and for their sons: so that the holy seed have mingled themselves with the people of those lands: yea, the hand of the princes and rulers hath been chief in this trespass.

献晚祭的时候我起来,心中愁苦,穿着撕裂的衣袍,双膝跪下向耶和华我的神举手,

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And at the evening sacrifice I arose up from my heaviness; and having rent my garment and my mantle, I fell upon my knees, and spread out my hands unto the LORD my God,

我们的神阿,既是如此,我们还有什么话可说呢。因为我们已经离弃你的命令,

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And now, O our God, what shall we say after this? for we have forsaken thy commandments,

就是你藉你仆人众先知所吩咐的说,你们要去得为业之地是污秽之地。因列国之民的污秽和可憎的事,叫全地从这边直到那边满了污秽。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

Which thou hast commanded by thy servants the prophets, saying, The land, unto which ye go to possess it, is an unclean land with the filthiness of the people of the lands, with their abominations, which have filled it from one end to another with their uncleanness.

神阿,我们因自己的恶行和大罪,遭遇了这一切的事,并且你刑罚我们轻于我们罪所当得的,又给我们留下这些人。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And after all that is come upon us for our evil deeds, and for our great trespass, seeing that thou our God hast punished us less than our iniquities deserve, and hast given us such deliverance as this;

我们岂可再违背你的命令,与这行可憎之事的民结亲呢。若这样行,你岂不向我们发怒,将我们灭绝,以致没有一个剩下逃脱的人吗。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

Should we again break thy commandments, and join in affinity with the people of these abominations? wouldest not thou be angry with us till thou hadst consumed us, so that there should be no remnant nor escaping?

678910 共1072条